Nettbutikk for bedrifter og skoler

Sommerlys, og så kommer natten

Pocket
Bokmål
Sommerlys, og så kommer natten
Sommerlys, og så kommer natten
  • Forfatter: Jón Kalman Stefánsson
  • Format: Pocket
  • Antall sider: 255
  • Språk: Bokmål
  • Forlag/Utgiver: Forlaget Press
  • Nivå: Voksen
  • EAN: 9788232802678
  • Kom i salg: 6. mars 2019
  • Utgivelsesår: 2019
  • Tittel på originalspråk: Sumarljós, og svo kemur nóttin
  • Bidragsyter: Jón Kalman Stefánsson (for) Myklebost, Tone (ove)
  • Utgave nr.: 1
  • Emnekategori: Moderne litteratur, Skjønnlitteratur som er oversatt
Se flere produktegenskaper
Tilbudspris 181,- Ordinær pris 199,-

Kjøp på nett

Få forfattere har en like hengiven leserskare som Jón Kalman Stefánsson. Med den fantastiske trilogien om Gutten og de to prisbelønte Keflavik-romanene har islendingen vunnet over kritikere og lesere både her i Norge og internasjonalt. Nå kommer endelig Stefanssons store gjennombruddsroman på norsk: den vakre, vittige og vemodige Sommerlys og så kommer natten. Boka er et utrolig litterært portrett av en landsby på den islandske vestkysten og menneskene, drømmene og lengslene som lever der: En skildring av vanlige menneskers uvanlige liv - utført med Kalman Stefánssons uforlignelige blanding av ømhet, humor, skjønnhet og fantasi.

«Vi skal ikke fortelle om hele byen, vi skal ikke gå fra hus til hus, det vil du ikke orke, men her kommer det helt sikkert til å fortelles om lidelsene som knytter dagene og nettene sammen, om en lykkelig lastebilsjåfør, om Elisabeths svarte silkekjole og han som kom med bussen, om Turid som er så lang, og så full av hemmelig lengsel - og om en enslig bonde og en fire tusen år gammel mumie.»

«Den vakreste romanen jeg har lest [...] Når du går tom for store ord allerede i overskriften, hva da? Når alt du vil si er: Kjøp denne boka. Les langsomt. Nyt hvert ord. Finere har du ikke sett et lite samfunn skildret før. Helt sikkert!»
– Fartein Horgar, Adresseavisen

«At han aldri har fått prisen han har vært nominert til fire ganger, nærmer seg en skandale. Endelig er Jón Kalman Stefánssons «Sommerlys – og så kommer natten» oversatt til norsk. (…) Sødmefylt, humoristisk, vakkert og sorgtungt. (…) Tone Myklebost har oversatt boka, slik hun har gjort med samtlige av Stefánssons etter hvert mange norske titler. Min begeistring skyldes også hennes gjendiktning av Stefánssons unike litterære univers.»
– Cathrine Krøger, Dagbladet

Stefánsson maktar å formidle sagaøya Island slik at eg som lesar synst eg høyrer, ser og luktar tang og tare, nyslege høy og – nei eg skal stoppe her. Sommerlys er ein fantastisk roman som kjem til å svive i tankane mine – lenge.»
– Bjarne Tveiten, Fædrelandsvennen


Store drømmer og små menneskeliv smelter sammen til en helstøpt litterær enhet i denne vakre romanen ... Den er noe silkemykt og nærmest florlett over språket til Stefánsson i denne boken, noe som kler den drømmeaktige atmosfæren som hviler over historiene vi blir fortalt.»
– Sindre Hovdenakk, VG